|
December 24, 2007 The password is Destroy me - ku!! (Merry Christmas?) Presently it is Christmas everywhere in the world. For me, the day after tomorrow I will be in the middle of the Dis inferno V rehearsal. The rehearsal is doing well so far. Preparation! Charging for perfection! This year there will also be a surprise! The events are running continuously!!! For this being a little frivolous, I regret if there are any changes. However, I am still looking forward to it. So on that day, lets burst the place open!!! Mana |
2007年12月24日 合言葉はデストロイ メ・ク!! ただいま世間はクリスマス。 私は、明後日の【Dis inferno V】のリハーセル中である。 リハも順調。準備万端!充電完了! 今年も、吃驚!な催し物連発!!! これを見佻したら、後悔することまちがいなし。 楽しみにしておいてくれ。 その日は、とにかくはじけろ!!! Mana | ||||||||
|
December 18, 2007 Preparations are going good! One week until Dis Inverno V. For me, it has been somewhat noisy within the work place. By all means, on this day there will be a lot of drinking and singing at the end of the year party! Everyone, lets burst the place with all our strength!! Come and dress up as you like. Party. By all means colorful and basuteru. Anyway, make up yourselves loudly! Also, watch the members on this day. Look foward to pafooman* and of course prepare for Moi dix Mois' musical performance. Our triumphant return will be the best dix night in history. The other day, the official Europe Tour DVD details were released, but there was an error in the published information. Two of the songs were omitted from the set list. We received many emails about this. You are clever dixtors. Very sharp. But just so know,to keep you at peace of mind, all songs played will be in the musical performance. Mana *Pafooman appears to be some type of video game system. |
2007年12月18日 用意はいいか!! Dis InfernoVまであと一週間。 私は、なんだかんだドタバタ中である。 この日は、何でもありの飲めや、歌えやの 大忘年会パーティーだ! 皆、おもいっきりハジケようではないか!! 好きに着飾ってきてくれ。無礼講だ。 カラフル、バステル、何でもあり。 とにかく派手に彩ろう! そしてメンバーのこの日にしか見れないであろう パフォーマンを楽しみにしておいてくれ。 もちろんMoi dix Moisの演奏もたっぷり 用意している。 凱旋ライヴとして、最高のdixナイトにしじょう。 先日ヨーロッパツアーDVDの詳細が フォィシャルにて発表になったけど、 表記に誤りがあり、収録曲2曲が抜かていたようだ。 多くのめーるが届いた。 流石はディスト。鋭い。 なので、演奏した曲は全て収録しているので 安心してくれ。 Mana | ||||||||
|
Dec. 12, 2007 Mellotron baby of today's age Recently, There have been a lot of sleepless nights because various work is piling up on me. Noise is elapsing mello Anyhow, editing of the EU tour live DVD is finished and will be released soon. Perhaps by the middle of Janurary it will be for sale. This time, in the full musical composition collection gives a feeling where a direct presence of the live is transmitted. Also, special images of the members will appear in this appearance! decay decay decay... Look forward to it. Mana |
2007年12月5日 メロトゥン ベイビーな今日の頃 最近、色んな作業が重なり、徹夜になることもしばしば。 ドタバタすぎてメロッとしている。 なんとか、EUツアーライブDVDの編集も終わりに近頭づいた。 恐らく1月中には発売できるであろう。 今回は、楽曲フル収録で ライブのダイレクトな臨場感が伝わる感じで 作り上げている。 そして、映像特典は メンバーのあんな姿やこんな姿が! 腐腐腐・・・・・・ 楽しみにしておくだな。 Mana | ||||||||
|
Nov. 25, 2007 Yesterdays wing was purely warm I am now flooded with memories of yesterday's randezvous. The weather was also good, and everyone was dressed so stylish. Every year, this clandestine meeting is a special day and the feelings have a significant meaning because it shows a reaffirmation to me. After this, my mission is to make the best music I can in the future. Thank you for coming, my dears. Mana |
font color="blue" font style="MS Gothic" size="3">
2007年11月25日 清き温もり昨日への翼 私はまだ、昨日のランデヴーの思い出に浸っている。 昨日は天気もよく、お洒落日和で良かった。 毎年、この密会は特別な日と実感じることで、 私の生きる意味や証を 再確認する事が出来る。 これからも最高の音楽を創ることが私の使命であると。 来てくれた貴方へ、ありがとう。 Mana | ||||||||
|
2007 11 20 The secret meeting is a sweet and dangerous scent. More and more the randevous gets near. These days, I have been hoping for calm weather. But rainy days are also romantic, so I don't hate them either. This time is for you. The heart is not here. It leaves the body obediently. After all, I will escort you at the chandelier...... I invite you to a sweet fragrance, a world of two people...... I look forward to our encounter then. Mana |
2007年11月20日 密会は甘く危険な香り いよいようランデヴー聞近だね。 この日は、穏やかな天気であってほしい。 雨の日もロマンティックで嫌いではないが。 今回初めての貴方へ。 心酉することはない。 素直に身をまかせてくれればいい。 後は、貴方を私がエスコートし、 シャンデリアロードへと・・・・・・ あとは甘い香りに誘われ、2人の世界へと・・・・・・ それでは逢えろことを楽しみにしている。 Mana | ||||||||
|
This Translation by Immortal Angel 2007 11 14 Atop that same hill, with the single cedar tree..... It seems the time is fast approaching for our rendezvous. This is a special, once-a-year day. I'll be looking forward to this enjoyable day and time. Right now, I am preparing for the end of year Dis inferno. Working on things like the editing on the Europe tour DVD, the special edition Madousho about the tour, and working on compositions for the new person I'm producing...... It feels pretty noisy around here. For this year's Dis inferno, I've decided our guest performer will be Mix Speaker's Inc. Why them? You may be asking in surprise, so I'll explain for you. At our Dark Sanctuary event in August, the band members came, and through the event promoter, I received a notice that they wanted to see me, so when the live ended, we met up and put our heads together [?]. After that, they approached me, saying they'd like to do a show with me, so like that, we all decided that they would perform for Dis inferno. They seem like a pretty interesting band, so I'm looking forward to that day. Well then, after the 10th, I'll be waiting for you in the usual place. As the wind softly blows...... Mana | |||||||||
|
Oct. 31, 2007 Homecoming Somehow I managed to return safely back to Japan. We were a big hit over there. Anyhow, The last day's Paris performance venue became full, and rose to the best night. I can say with confidence that the place was filled with a lot of males, maybe about 2/3rds? Thats what I gathered. It was impressive that this tour was overall male [fans]. I also saw a lot of people wearing Moi-meme-Moitie. It was quite a spectacle. It might be something that will surely be noticed on the live DVD. I hope you look forward to it. To the people who came to this Europe tour dix Love. p.s. There is an extra surprise chapter. I arrived at Narita and some investigators and a drug-sniffing dog approached me and my luggage in customs. The drug dog was sniffing my luggage. I took out what I had, my black clothes and musical instruments. Slowly the investigator turned to me and said "I always listen to Moi dix Mois"! For me, such words came a surprise! Somehow, I was glad to see that such people listen to my music. Mana |
2007年10月31日 帰国 そして巴里は なんとか無事に、 日本へ帰ってきました。 向こうはストで大変なことになっている・・・・・・ まぁ兎に角、最終日のパリ公演は 会場は満杯となり、とても盛り上がり最高の夜となった。 なんだか男性がとても多く、3分の2位?はいたような。 今回のツアーは全体的に男性が書く多いのが印象的だった。 あと、各的でMoi-meme-Moitieを身に着けている人も多く見かけ 憘しい光景たった。 きっと最高のライヴDVDになる事だろう。 楽しみにしていてほしい。 今回のヨーロップツアーに来てくれた人たちへ dix Love. p.s. 驚き番外編。 成田に着き、税関のあたりで、麻薬捜査官と麻薬犬が 私と荷物に近づいてくる。麻薬犬が荷物クンクンする。 まぁ、私は全身黒尽くめということと、 楽器機材でどこに行っても怪しまれやすいのだが 麻薬捜査官が私に向かったおもむろにロを開いた・・・・・・ 「Moi dix Moisいつも聴いています」と! 私はそんな言葉がくるとは思わず吃驚! こういう人も私の音楽を聴いているのか と思うとなんだか嬉しかった。 Mana | ||||||||
|
26-OCT-2007 Let's make a great night in paris!! It was the first long Europe tour, but I realized that tomorrow will already be the last concert in Paris. Time went by very fast. When I think about the happy faces of the fans from each country, I feel very lonely that the next concert will be the last. Tomorrow will be the tour final. I promise that it will be great enough to call it final. Let the whole concert hall be full with the dix sign. To you who come to the Europe Tour, and to all the people who love Moi dix Mois; dix Love!! Mana | |||||||||
|
Oct. 20, 2007 EU Crossing At the present, I am safely crossing in Europe. Lately, I'm going through each nation by a huge double decker bus. On the first floor, there is a living room, and on the second floor there is a bedroom and a theater room. Now, somehow Moi dix Mois lives are watched day and night. Hot Talk is being unfolded. As for the lives, fans line up beside the venue the day before in the cold weather and snow. I feel the Europe power. However, I worry that the people lining up are going to catch a cold. During the live, everyone's dispell bound posing is beautiful. It is the Europe assembly hall's state of dix Love!! The day after the live, news programming was aired of the Moi dix Mois in Finland. I was able to see the news report in real time from the television monitor because I was still in the club at that time. So to speak, I was surprised it was similar to the 11 O'clock news in Japan! During the free time in Germany, please look forward to pictures being taken of the members within the location. You will be able to enjoy in detail this large feature in the Madousho!! And so, the EU crossing will continue...... Mana |
2007年10月20日 EU横断 今の所、無事にヨーロッパを横断中です。 今回は、各国を渡り歩くのに巨大な2階建てバスで移動している。 一階にはりビングがあり、2階には寝室とシアタールームがある。 そこで、Moi dix Moisライヴを見たり、日夜何かしら 熱いトークが繰り広げられている。 ライヴはというと、雪が降る程寒い中ファンの人達が前の日から 会場前に並んでくれていたりと凄いヨーロッパパワーを感じている。 が、並んでくれている人達が風邪をひくのでないかと心配になる。 ライヴでは皆、dispell boundのポージングもパッチりで ヨーロッパでも会場がー体となりdix Love状態だ!! フィンランドのMoi dix Moisが取材されたニュース番組は ライヴが終わったその日は流れた。 その時まだライブハウスに居たので、そこのテレビモニターで ちょうどリアルタイムに丹生スを見た。 いわゆる、日本で言う11時からの普通のニュース番組みたいな 惑じだったので驚きだ! ドイツでの空き時間に、メンバー全員でロケ写真撮影等をしたので 新たな写真を楽しみにしていてほしいね。 詳しくは、魔導書での大特集をお楽しみに!! そしてEU横断は続く...... Mana | ||||||||
|
10-9-2007 Notice 3 & Setting off for the Trip Information 3 A live DVD for the Europe Tour is going to be released! It is the first video with the current members. We have kept you waiting. The DVD filming/photographing crew are also beginning to prepare for it. The members will make an appearance in each country. A small mysterious treasure might be able to be seen. I hope you look forward to it. Before at the Tokyo, Nagoya, and Osaka lives I received a great responce for this. However it was very sudden at the Tokyo, Nagoya, and Osaka lives, but it was decided to be done. I thought it was a wonderful idea. Until now, I felt so much of the dixtors spirit and power, but now I embrace the feelings expressed during the tour. At the time it was receieved I felt the dixtor's hot power. Hopefully the Europe tour will be a success and I will come and return my feelings in Japan. Also, please sent your dixton powers from Japan!!! The final day of the DVD shooting will be in Paris!! Let's finish the DIXANADU tour and make this day the highest night!! I want to concentrate on this final day by all means! Now then, I will be starting my journey to Europe soon. Lets bring all of our love on this day. dix Love!!! Mana |
2007年10月9日 知3&旅立ち 統いて、お知らせ3 今回のDIXANADUヨーロップツアーのライヴDVDを発売する! このメンバーになっての、初の映像作品となる。 おまたせ致しました。 DVD撮影クルーもー緒に廻るので、各国々でのメンバーの様子等・・・ ちょっとした密着秘蔵映像も見れるかもしれない。 楽しみにしていてほしいね。 この前のDIXANADU東名阪ライヴで、碓かな手ごたえを感じた。 急遽決まった、東名阪ライヴだったけど、この東名阪をやれて 凄く良かったと思っている。 今までにないディストの気迫とパワーを感じ、 本当にー体感を感じたツアーだった。 その時に貰った、ディストの熱いパワーを胸に、 ヨーロップツアーを成功させて、日本へ帰って来た意と思う。 そして、日本から、ディストゥンパワーを送ってくれ!!! 今回のDVDライヴシューティングは、 ヨーロップツアー最終日パリ公演だ!! この日は、DIXANADUツアーを締めくくる、 最高の夜にしようではないか!! 是非とも、この最終日に集結して欲しいね! それではもうすぐ、私達はヨーロップに旅立ちます。 私たちを愛してくれる全ての日へ、dix Love!!! Mana | ||||||||
|
10-5-2007 Notice 2 A notice before the continuation ahead of this. The next live is on 12-26 at Shibuya O-East We will be presenting Dis Inferno V. On this day, drink and sing at the big end of the year party!! I will once again display my special skills. Be prepared for it! It is uncertain what we will jump out with this year (decay decay decay...) Come and enjoy yourself. It is a special big once a year party To leave unseen, It seems a bit regrettable. On this day, everyone appear as you like I would like to party until sun set! Because this is a wild day, I will dress myself in a special fashion only on this day!! Mana |
2007年10日5月 知2 この前に続き、お知らせ。 次なるライヴは、12月26日にSHIBUYA O-EASTにて、 Dis inferno Vを行う。 この日は、飲めや、歌えやの大忘年会パーティーだ!! 私の特技を、またまた見せつけてやるさ。 覚悟しておくんだな! 今年は何が飛び山すやら、腐腐腐・・・ まぁ来てみてのお楽しみってわけさ。 1年に1度の特別大パーティー 見挑すと、きっと後悔することになるだろう。 この日は皆、思い思いの格好で 好きにはじけてくれ! 何故なら、私自身がこの日だけの 特別ファッションに身を包む 無礼冓の日だ!! Mana | ||||||||
|
10-2-2007 A Informational Commentary To those not able to come to the Tokyo live, The Moi-meme-Moitie 8th anniversary "Secret Meeting" will be at the Shinjuku Christon Cafe on November 24th. On this day, the two of us will have a short randezvous This short inderdiction of Romance is a special day. I am waiting now with you to spend the day for this sweet moment. P.S. At this Tokyo live there was a lot of crowding/pushing. Dixtors faces had a look of "aahh~!" in them due to over crowding. Although, I understand a little that you want to get as close to the stage as you can... Mana |
2007年10月2日 知 注 この前の東京ライブでお知らせをしたのだけど、 来れなかった人へ。 11月24日新宿切れストンカフェにて Moi-meme-Moitie 8周年記念イベント 「密会」が行われる。 この日は、私と二人きりのランドヴーという ちょっと禁断のロマンスな特別の日。 今から、甘美なひと時を、貴方と過ごせるその日を棚しみにている。 P.s. この前の東京ライブでもやはり詰め過ぎで 前のディスト達が潰れかけて「あ゙~」な感じで顔を歪めて いたので、詰めすぎに汪意!!! まぁ、少しでもステージに近頭づきたいのはわかるが・・・ Mana
9-28-2007 On Behalf of the highest night of all | It was the final day and highest night of Tokyo, Nagoya, and Osaka. Now days, the distors power is amazing. This time the power was greatly received by all distors in the Tokyo, Nagoya, and Osaka tour. With this, I felt everyone’s hot desire for me to be able to start my journey to Europe. Notice three places in Germany have in haste been canceled this time by the promoter on the other side…… I feel sorry for everyone’s schedules who have had to been cancelled at these concert halls. I was also looking forward to it, so it is very regrettable. I feel perplexed for such a sudden accident, but I will make the best of it in Europe. Mana
2007年9月28日 全は最高の夜のために | 東名阪最終日は最高の夜だった。 最近、ディストパワー凄くなってきたな。 今回の東名阪ツアーではディストの皆から、 凄くパワーを貰った。 これで、皆から貰った熱い想いを糧に、 心置きなくヨーロップに旅立てると思った 矢先、今回向こうのプロモーターの諸事情で急遽、 ドイツの3箇所がキャンセルとなってしまったと知らせが・・・・・・。 もし、キャンセルとなった会場に行く予定たった人には、 申し訳なく思う。 私も、楽しみにしていたので、とっても残念である。 こんな突然のアクシデントがあり、困惑しているし、させてしまった かもしれないが、最高のヨーロップツアーにしてみせる。 Mana
9-26-2007 Tokyo | It’s the final day of the DIXANADU Tokyo, Nagoya, and Osaka [tour]. Dance, go mad! Daikanyama! For the sake of everyone, it’s the highest night. Mana
2007年9月26日 東 | DIXANADU東名阪最終日。 舞い狂え!代官山! 全ては最高の夜の為に。 Mana
9-20-2007 Did you get fired up!? | I’m safely back in Tokyo. The temperature burn violently in Nagoya and Osaka, the live’s reverberation was flooding in. How was the beginning of a long tour? Such as I thought, it was useless to worry. Everyone’s hot power was amazing. We also felt things heat up! Also this time the heat felt highest it has ever been. Everyone shall feel the disutors power!! Next is the Tokyo live, the highest night. p.s. Lets rise up, before I start packing. Because Dixtors previously in Nagoya and Osaka started fainting, are you ok? I was worried. Mana
2007年9月20日 燃えたか! 名坂 | 無事に東京戻り、名古屋、大阪での激しく燃えた熱い ライブの余韻に浸っているところた。 ほんと久々のツアーたったので、最初はどうなることやら? なんて思っていたけど、心配無用だった。 皆の熱いパウーが凄く、私たちも更にヒートアップ! 今もで以上に熱い、最高の大部になったのではないだろうか。 ディストゥンパワー恐るべし! 次は、東京のライブ、最高の夜にしょうではないか。 p.s.盛り上がりすぎて、前につめ過げないように。 名古屋、大阪で前のほうのディスト達が潰れかけてたので ちょっと大丈夫か? と心配になったので。 Mana
9-14-2007 Nagoya/Osaka
|
Soon it will be the Nagoya and Osaka lives This is our first tour in a long time, it is fukudoki* Firmly listen to the album for the tour Please revise and review. Also, have you listened to DIXANADU Limited Edition? Listen to the instrumentals, haven't you noticed any new discoveries in the songs? Also concerning the CD Extra, the desktop and *-*** are pretty useful....... Decay decay decay......Maybe you will also understand in the next Madousho issue? I don't know!! I will be arriving to the Nagoya and Osaka disuto (distors/dixstor) I look forward to meeting you. *Fukudoki = I didn't know the meaning of this, but I assume it has something to do with beying joyful or excited.
2007年9月14日 名阪 |
もうすぐ名古屋&大阪ライブ 日本でのツアーは久々なので、フクドキだ DIXANADUツアーなので、しっかりアルバムを聴いて 予習、復習しておいてくれ。 あと、DIXANADU Limited Editionは聴いたかな? インストゥルメンタルで聴くと、歌入りでは気づかなかった 新たな発見があったんじゃはいだろうか? あた、CD EXTRAに付いている、デスクトップ○ー○○○に 実はちょっとした便利な・・・・・・ 腐腐腐・・・・・・まぁ次号魔の魔導書で分かるかも?しれない!! 名古屋&大阪のディスト達よ 会えるのを楽しみにしている。 |